Didattica

Informazioni sulla stesura della tesi

Orari di Ricevimento

Luogo:
Via Tommaso Gar, 14, IV piano, Studio 450

I prossimi ricevimenti saranno:

20 giugno ore 11-12 

20 luglio ore 11-12

Gli studenti sono pregati di inviare una mail alla docente prima del ricevimento a cui intendono presentarsi.

La docente riceve nella sede di Via Tommaso Gar, 14, IV piano, Studio 450.

Si prega di consultare la pagina web della docente https://me.unitn.it/claudia-dematte  per informazioni relative ai programmi dei moduli di anni accademici passati e dell'anno accademico 2017-18. Nella stessa pagina si trovano le informazioni riguardanti le destinazioni Erasmus coordinate dalla docente: Madrid, Zaragoza, Jaén, Málaga, Varsavia e Dublin.

 

  

 

Ultimo aggiornamento venerdì 22 giugno 2018 - 11.36

Attività Didattiche

Cultura e letteratura spagnola

Il corso presenta la cultura e letteratura spagnola durante i Secoli d’Oro attraverso lo studio del romanzo.Lo studente conseguirà gli strumenti per leggere i testi originali attraverso una contestualizzazione storica, linguistica e letteraria.Al termine del corso gli studenti - conosceranno le principali teorie sulla struttura del romanzo classico e le nozioni di base della narratologia;- avranno imparato a riconoscere il lessico e lo stile di generi peculiari del romanzo dei Secoli d’Oro;- avranno i lineamenti delle principali caratteristiche storiche, culturali e religiose della Spagna, con particolare riferimento alla prima età moderna- avranno cognizione di aspetti giuridici e bibliografici relativi alla produzione del libro antico

Dipartimento di Lettere e Filosofia

2014 Lingue moderne (LT) - standard (Esse3)

Cultura e letteratura spagnola

Il corso presenta la cultura e letteratura spagnola durante i Secoli d’Oro attraverso lo studio del romanzo.Lo studente conseguirà gli strumenti per leggere i testi originali attraverso una contestualizzazione storica, linguistica e letteraria.Al termine del corso gli studenti - conosceranno le principali teorie sulla struttura del romanzo classico e le nozioni di base della narratologia;- avranno imparato a riconoscere il lessico e lo stile di generi peculiari del romanzo dei Secoli d’Oro;- avranno i lineamenti delle principali caratteristiche storiche, culturali e religiose della Spagna, con particolare riferimento alla prima età moderna- avranno cognizione di aspetti giuridici e bibliografici relativi alla produzione del libro antico

Dipartimento di Lettere e Filosofia

2009 Beni culturali (LT) - Standard (Esse3)

Lingua e traduzione spagnola

Scopo del corso è di affrontare l'analisi della traduzione poetica come problema teorico e pratico. A partire dall’analisi metrico e stilistico dei testi, si procede all’analisi delle traduzioni esistenti per poi procedere ad un laboratorio di traduzione. Il corso è diviso in due parti: nel primo semestre si affronterà l’analisi metrico-stilistico delle distinte forme metriche spagnole (romance, redondilla, quintilla, glosa ecc). A partire dai testi teatrali in verso del Secoli d’Oro spagnolo verranno analizzate le diverse scelte traduttologiche dei traduttori italiani contemporanei. Nel secondo semestre il corso affronterà la specificità della traduzione poetica ed assumerà la forma di seminario: dopo aver presentato la Generación del ’27, verrà proposto un laboratorio di traduzione poetica.

Dipartimento di Lettere e Filosofia

2014 Lingue moderne (LT) - Letterature, lingue e traduzione (Esse3)

Lingua e traduzione spagnola e letteratura spagnola

Il corso si articola in due parti: Lingua e traduzione spagnola (prof. Demattè, I semestre) e Letteratura spagnola (prof.ssa Nider, II semestre)Obiettivo del modulo di Lingua e traduzione spagnola è introdurre gli studenti all'attività del traduttore letterario.Obiettivo del modulo di Letteratura spagnola è introdurre allo studio del teatro del Siglo de Oro e del ‘900. Al termine del corso la studentessa lo studente-conoscerà le principali caratteristiche e l'evoluzione del teatro spagnolo dei secoli XVI-XX-conoscerà i rudimenti della semiologia del teatro- saprà analizzare i principali aspetti retorici, linguistici e letterari di un testo teatrale- saprà riconoscere le strategie della riscrittura in un contesto teatrale

Dipartimento di Lettere e Filosofia

2014 Lingue moderne (LT) - Letterature, lingue e traduzione (Esse3)

Lingua e traduzione spagnola e letteratura spagnola II

Il corso si articola in due parti: e Letteratura spagnola (prof.ssa Nider, I semestre) e Lingua e traduzione spagnola (prof. Demattè, II semestre).Il modulo di letteratura spagnola (12 cfu 60 ore prof.ssa Nider) verte sulla nascita del giornalismo e sui rapporti che intercorrono fra giornalismo e letteratura a partire dalle relaciones de sucesos del ‘600 per approdare alla «crónica» contemporanea.Al termine del corso la studentessa/lo studente - avrà acquisito gli strumenti per un'analisi linguistica e retorica della prosa legata all'informazione della varia tipologia testuale dei testi informativi dai secoli XVI al XXI, i-saprà riconoscere e analizzare le riscritture letterarie di tale prosa informativa, con particolare riferimento al genere della crónica e al romanzo.Il modulo di lingua e traduzione spagnola (prof. Demattè (6 cfu 30 ore) affronterà il tema delle traduzioni italiane del Chisciotte dei secoli XVII e XIX per giungere fino ai traduttori della modernità.

Dipartimento di Lettere e Filosofia

2014 Letterature euroamericane, traduzione e critica letteraria (LM) - standard (Esse3)

Lingua spagnola I - LM

Un viaggio nella storia: gli itinerari delle guerre come risorsa turistica. Il caso della Guerra Civil in Spagna e della Grande Guerra in Europa

Dipartimento di Lettere e Filosofia

2014 Mediazione linguistica, turismo e culture (LM) - standard (Esse3)

Lingua spagnola II - LM

Un viaggio nella storia: gli itinerari delle guerre come risorsa turistica. Il caso della Guerra Civil in Spagna e della Grande Guerra in Europa

Dipartimento di Lettere e Filosofia

2014 Mediazione linguistica, turismo e culture (LM) - standard (Esse3)

Programma Erasmus_destinazioni

Proposte di Tesi

Per i criteri per la redazione della tesi si veda... /

Per i criteri per la redazione della tesi si veda la pagina web della docente (https://me.unitn.it/claudia-dematte ) e la pagina DOL per gli studenti del terzo anno di Lingua e traduzione.

La docente valuta proposte di tesi inerenti i seguenti temi:

- la traduzione di testi letterari spagnoli o ispanoamericani contemporanei siano essi in prosa, in verso o teatrali;

- la traduzione di testi letterari dei Secoli d'Oro (prosa e teatro);

- la storia della traduzione tra Spagna ed Italia;

- la letteratura cavalleresca spagnola del Rinascimento, anche in ottica comparatista (italiana, francese, inglese) e in relazione alla storia dell'arte;

- la letteratura dei Secoli d'Oro (prosa e teatro).

Si invitano gli studenti a prendere contatto con la docente durante l'ora di ricevimento per proporre argomenti affini o altri progetti.

lunedì 24 aprile 2017 - 16.26